Mayıs 21, 2007

Cummings; Soneler-Gerçekdışılıklar XI


bu hep böyle olmayabilir;ve derim ki ben


dudakların ki,sevdim,değecekse elinkilerine


ve sevgili güçlü parmakların kavrarsa


onun kalbini,benimki gibi bir süre önce;


ipek saçların dökülüverirse onun yüzüne


bildiğim bir sessizlik içre,ya da böyle


acıyla kıvranan büyük sözler,durmadan söylenip


umarsız kıstırılmış kalırsa ruhun önünde;



olacaksa bu,derim ben olacaksa bu-


sen kalbimdeki,bir söz gönder bana;


ki gideyim ona,tutayım da ellerini


diyeyim,Kabul et tüm mutluluğumu.


Sonra çeviririm yüzümü ve duyarım bir kuşun


şarkısını pek de uzak yitik ülkelerden.



Laleler & Bacalar, Bacalar, Soneler-Gerçekdışılıklar XI


Tulips & Chimneys, Chimneys, Sonnets-Unrealities XI



it may not always be so;and i say


that if your lips,which i have loved,should touch


another's,and your dear strong fingers clutch


his heart,as mine in time not far away;


if on another's face your sweet hair lay


in such a silence as i know,or such


great writhing words as,uttering overmuch,


stand helplessly before the spirit at bay;



if this should be,i say if this should be-


you of my heart,send me a little word;


that i may go unto him,and take his hands,


saying,Accept all happiness from me.


Then shall i turn my face,and hear one bird


sing terribly afar in the lost lands.


0 yorum: